Archiv

Nach langer Zeit / After a Long Time

...endlich wieder ein fertiges Projekt: Gestern ist mal wieder ein Paar Socken fertig geworden, gestrickt nach dem Muster "Unst" aus "Knitting on the Road" von Nancy Bush aus Schöller&Stahl Sockina Colori. Hier sind sie:

... finally again a finished project: Yesterday I finished a pair of socks, done after the pattern Unst from Knitting on the Road by Nancy Bush, made from Schöller&Stahl Sockina colori. Here they are:

Meeressocken

Meeressocken

Meeressocken

Da die Farben  mich so ans Meer erinern, als Illustrationsfoto ein paar Fische aus dem Aquarium von Seattle:

As the colors remind me on the sea, as illustration picture some fishes from Seattle Aquarium:


Mein erstes Meisen-Projekt / My first Meisen project

...ist gestern fertig geworden. Es handelt sich um ein Tuch, das meine Schwester zum Geburtstag bekommen soll. Hier ist es:

...I finished yesterday. It is a shawl that shall be a birthday present for my sister. Here it is:

Wiener Blut

Noch einmal in voller Größe:

In full size:

Wiener Blut

Und eine der Fledermäuschen im Detail:

 And one of the bats in detail:

Wiener Blut

 Gestrickt ist das Tuch nach dieser Anleitung. Verwendet habe ich einen We-are-different Twin-Strang der Farbe Ballerina. Und wenn ich sage einen Strang, dann meine ich das so: der Rest der noch übrig ist, lässt sich auf unserer Küchenwaage nicht einmal mehr wiegen... Nun hoffe ich nur noch, dass es meiner Schwester gefällt.

I made the shawl following this pattern. I used one We are different Twin skein in the colorway Ballerina. If I say one skein I mean it: The left over piece is not able to be weighted by our kitchen scales... Now i hope my sister will like it.

Als Illustrationsfoto ein Foto aus den Carlsbad Caverns in New Mexiko, die bekannt sind für ihre Fledermäuse. Als wir allerdings vor einem Jahr dort waren, waren diese noch auf Winterurlaub in Mexiko:

The illustration picture this time from Carlsbad Caverns in New Mexico, known for their bats. When we visited there one year ago though these bats were still on winter vacation in Mexico:


Opal-Abo

Schon am Freitag ist bei mir mein Opal-Abo für März eingetroffen. Es sind wieder ein paar nette Knäul dabei, auch wenn mich keins so vollkommen vom Hocker haut...

Opal-Abo 03/10

Noch mehr Wolle / More Yarn

Als ich gestern aus der Arbeit nach hause kam warteten dort drei Pakete von drei verschiedenen Paketdiensten, an drei verschiedenen Stellen abgegeben: Eines lag vor der Wohnungstür, eines war beim Nachbarn auf der gleichen Etage und das letzte war in dem Laden auf der gegenüberliegenden Straßenseite.

When I came home from work yesterday there were three packages waiting for me; delivered by three different package services to three different locations: One was in front of my appartment door, one at the neighbour's at the same floor and one at the store at the other side of the street. 

Nachdem ich alle zusammengesucht hatte stellte ich fest, dass zwei davon für mich waren und Wolle enthielten.

After I found them all I noticed that two of them were for me containing yarn.

Einmal Topflappengarn, das ich für den Topflappen-Swap auf Ravelry brauche:

One with potholder yarn that I need for the potholder swap on Ravelry:

Topflappengarn

Und einmal Wollmeise-Lace, die ich unbedingt mal probieren wollte; ein Strang Sabrina und einer Taube:

And one with Wollmeise lace that I wanted to try; one skein Sabrina and one Taube:

 Wollmeise Lace

Topflappen / Potholders

Für den Topflappen-Swap auf Ravelry habe ich nun zwei Paar Topflappen fertiggestellt.

For a potholder swap on Ravelry I finished two pairs of potholders.

Einmal in grün und blau nach diesem Muster:

One in green and blue following this pattern:

Topflappen

Und einmal in orange und blau nach diesem:

And one in orange and blue following this:

Topflappen

Beise Paare haben sehr viel Spaß gemacht und waren zur Abwechslung mal schnelle Projekte.

Both pairs were much of fun to make and, for a change, fast finished.

 Lange habe ich nach einem Foto gesucht, dass irgendwie zu Topflappen passt. Schließlich habe ich mich für dieses hier entschieden: Das wohl stacheligste Ding, das ich kenne, eine Teddybear-Cholla, die sich an meiner Tasche festgehängt hat. Beim Entfernen hätte ich gut Topflappen brauchen können. - Das wäre vielleicht weniger schmerzhaft geworden...

I considered long, which picture would fit to potholders. Finally I decided for this: The most prickly thing I know, a Teddybear Cholla, that hangs on my bag. For removing potholders could have been usefull.- Maybe it would have hurted less...