Archiv

Blaue Stunde in Santa Fe / L'heure Bleue in Santa Fe

Ich habe mir ja in letzter Zeit angewöhnt, zu fertigen Strickzeugen immer eines meiner Fotos herauszusuchen, das dazu passt. Bei den Socken, die gestern bei mir fertig geworden sind, verhält es sich etwas anders. Die Farbgebung der Socken selbst ist von einem Foto inspiriert:

Recently I have adopted the habit, to search for finished knitting projects one picture of mine that fits somehow. For the socks I finished yesterday this is slightly different: The colors of the socks actually are inspired by a picture:

Als ich in "Knitting on the Road" die Santa-Fe-Socken sah, erinnerte ich mich sofort an ein Foto, das mein Freund bei unserem Frühjahrsurlaub in Santa Fe gemacht hatte (siehe unten). - Also stand für mich fest, ich muss diese Socken in Blau stricken. Hier sind sie nun:

When I saw in "Knitting on the Road" the Santa Fe Socks, I remembered a picture my boyfriend took during our this year's spring vacation (see below). - So I knew, I had to knit those socks in blue. Here they are:

Blaue Stunde in Santa Fe

Blaue Stunde in Santa Fe

Blaue Stunde in Santa Fe

Das blaue und das grüne Garn sind von Fauveline, Farben "Blaue Lagune" bzw. "Lindwurm", das orangefarbene Garn ist aus der Memory-Reihe von Opal.

The blue and green yarn are by Fauveline, Colors "Blaue Lagune" respectively "Lindwurm", the orange one is from the Memory collection by Opal.

Ich weiß nicht wirklich, ob mir die Socken so gefallen - aber immerhin sind sie schön bunt für die trüben Wintertage...

I don't really know if I like the socks - at least they are colorful to brighten up dull winter days... 

Zu guter Letzt noch das Foto, das an allem schuld ist:

And finally the picture:


Wichtel-Handschuhe / Swap Mittens

Da mein Weihnachts-Wichtel-Päckchen inzwischen sicher bei Ute gelandet und ausgepackt ist und ich mittlerweile schon als Wichtelmama enttarnt bin, kann ich nun Bilder von den Handschuhen zeigen, die ich dafür gestrickt habe:

As my Christmas-swap package now has safely arrived at Ute, has been opened and I have been recognised as spoiler, now I can show some pictures of the mitten I knitted: 

 Handschuh

Handschuh

Handschuh

Handschuh

Das Muster stammt aus einer Strickzeitschrift, die mir meine Mutter vor Jahren aus Norwegen mitgebracht hat. Das schwarze Garn ist von Regia, das bunte ist Lorna's Lace Sheperd's Sock in Ashburn.

The pattern is from a knitting magazine my mother bought for me years ago in Norway. The black yarn is From Regia, the colored is Lorna's Lace Sheperd's Sock in Ashburn.  

Als Illustrationsfoto heute eines von meinem Freund, auf das er, meiner meinung nach zurecht, besonders stolz ist: Zwei Fotografen beobachten den Sonnenuntergang im White Sands National Monument in New Mexico:

As illustration picture today one of my boyfriend's, he is, justly I think, especially proud of: Two photographers watch the sunset at White Sands National Monument in New Mexico:


 

Weihnachtswichteln / Christmas Swap

Auch bei mir ist ein Wichtel-Paket angekommen und gestern zum Nikolaus habe ich es geöffnet.

Also at mine a swap package arrived and yesterday at Saint Nicholas day I opend it.

Es kam von der lieben Sabine, die es vollgepackt hat mit tollen Geschenken. - Aber seht selbst:

It came from the amiable Sabine who filled it with wonderful presents. - But see it by yourself:

Weihnachts-Wichtel-Päckchen

Jede Menge Schokolade, Wasabi-Nüsse, ein Eulen-Spüli (als Spüli viel zu schade, aber ich werde sicher eine Verwendung dafür finden), Servietten mit Strick-Musterung, ein Buch von meinem Wunschzettel, Eulen-Maschenmarkierer, handgefärbte Wolle und ein wunderbares kombiniertes Eulen-Drachen-Lesezeichen; davon noch einmal eine Nahaufnahme:

Lots of chocolate, wasabi-nuts, an owl-dishcloth, servicing, a book from my wishlist, owl-stitchmarkers, handpainted yarn and a wonderful combined owl-dragon-bookmark; of latter also a detail picture:

Drachenlesezeichen

Opal-Abo 12/09 / Opal Subscription 12/09

Als ich gestern Abend nach Hause kam, wartete dort mein Opal-Abo auf mich. Es sind wieder schöne bunte Knäule - und als Weihnachtszugabe ein handgefärbter Opal-Strang:

When I came home yesterday evening my Opal subscription was awaiting me. It contains nice colorful balls again - and as Christmas present a handdyed Opal skein: 

 Opal-Abo 12/09

Im Weinberg / In the Vineyard

Ich habe ja vor einiger Zeit angedeutet, dass mich das Schal- und Tuchfieber gepackt hat (mittlerweile bin ich auch selber gar nicht mehr abgeneigt, ein Halstuch zu tragen...). Also bekommt meine Schwester zu ihrem Geburtstag im Januar einen Schal.

Some time ago I told you, that I have caught the "shawl-fever" (now I even won't refuse to wear a shawl myself...). So my sister will get for her birthday in January - a shawl.

Gestern ist er fertig geworden. Ich hatte mich für eine Clapotis entschieden, verwendet habe ich "Seidenweiche Farbenfreunde" von Drachenwolle in der Färbung "Wanderung im Weinberg".

Ysterday I finished it. I chose a Clapotis and used "Seidenweiche Farbenfreunde" by Drachenwolle in the colorway "Wanderung im Weinberg" (Walk in the Vineyard).

Hier ist er:

Here it is:

Clapotis im Weinberg

Und noch einmal von nahem:

A close-up:

Clapotis im Weinberg

Und damit man die Größe erkennen kann, ausgebreitet auf der Couch:

And to show the size, spred on the sofa:

Clapotis im Weinberg

Als Illustrationsfoto heute ein Weinberg im Elsass, aufgenommen bei unserer letztjährigen Silvesterreise:

For illustration today a vineyard in Alsac, taken during our last year's New Year's trip:

Weinberge im Elsass

Das ist definitiv die falsche Jahreszeit / Definitely the wrong season

... aber trotz Außentemperaturen von -10°C ist gestern bei mir ein Sommer-Shirt fertig geworden. Durch Weihnachts- und Geburtstagsproduktionen ist es etwas ins Hintertreffen geraten... - Aber der nächste Sommer kommt bestimmt - und ich freue mich darauf, das neue Shirt tragen zu können:

... but despite temperatures below -10°C yesterday I finished a summer shirt. Due to Christmas and birthday productions it fell a little behind... - But the next summer sure will come - and I'm looking forward to wearing the new shirt:

Pacific Waves

Pacific Waves

Von hinten:

From behind:

Pacific Waves

Und die Zöpfe im Detail:

And the cables in detail:

Pacific Waves

Ups, beinahe hätte ich die "Metadaten" vergessen...  Das Muster stammt aus der Rebecca Nr. 36, verwendetes Garn ist Trio-Jeans von Junghanswolle. Ich fürchte dieses Garn wird nicht mehr hergestellt. Ich bekam es vor etwa einem Jahr von einer Chor-Freundin aus der Wohnungsauflösung ihrer Großmutter.

 Oops, I almost forgot the "meta data"... The pattern is from Rebecca Nr. 36, the used yarn is "Trio-Jeans" by Junghans Wolle. I'm afraid this yarn is not longer produced. I got it from a fellow choir singer who found it by the liquidation of her grandmother's appartment.

Da mich das Shirt mit seiner blauen Farbe und den Zöpfen ans Meer erinnert, als Abschlussfoto, gänzlich unweihnachtlich, die kalifornische Pazifikküste:

As the shirt is reminding me on the sea by its blue color and the cables, as closing picture the Pacific Coast in California:


Frohe Weihnachten / Happy Christmas

...wünsche ich allen meinen Lesern mit einem Foto meines diesjährigen Weihnachtsbaumes (diesmal mit nicht-blauen Lichtern...)

 ...to all of my readers with a picture of my this year's Christmas tree (this time with non-blue lights...)

Weihnachtsbaum 2009