Archiv

Schon wieder Lieblingssocken... / Favorit Socks again...

Gerade sind meine Sahara-Socken fertig geworden. - Und einfach wunderschön! Das stricken der Wolle hat sehr viel Spaß gemacht - so schöne Farbverläufe! Noch einmal vielen Dank an meinen geheimen Swaper!

I just finished my Sahara-Socks. - And they are so beautiful! Knitting the yarn was so much fun - such nice colouring! Thank you very much again, my dear secret swaper!

So, jetzt erst mal  Bilder:

So, now some pictures:

Und ohne Blitz: Without flash:

Für's Protokoll: Das verwendete Garn ist Jitterbug von Colinette, Farbrichtung Sahara, das Muster Twinkle Toes.

The used yarn is Jitterbug by Colinette, the pattern Twinkle Toes.

Socken-Swap / Socks Swap

Ich habe mich an einem Socken-Swap auf Ravelry beteiligt und am Samstag durfte ich mein Päckchen bei der Post abholen.

I participated at a socks swap at Ravelry and on Saturday I could get my package at the post office.

Beim Öffnen gleich die erste Überraschung: Mein Wichtel war Heike, die mich schon zu Weihnachten bewichtelt hatte: So ein Zufall!

When opening it, I got my first surprise: My swap partner was Heike who also sent me the swap package at Christmas: What are the odds!

Nun aber zum Inhalt des Pakets. Neben den Socken (zu denen komme ich gleich noch) waren darin: eine leckere Schokolade, Maschenmarkierer, ein Buch von meinem Amazon-Wunschzettel und ein wunderschönes, selbst mit Eulen besticktes Geschirrtuch.

But noe to the contents of the package. Besides the socks (I will come to them later) there were: delicious chocolate, stitch markers, a book from my Amazon wishlist and a beautiful dishcloth, that has been embroidered with owls by Heike herself.

Und die Socken: Wunder-wunderschön und seidenweich. Ich war am Samstag auf dem Weg zu meinen Eltern, als ich das Paket abholte und auch meine Mutter war begeistert. Und passen tun sie auch wunderbar, wie das Foto zeigt:

And the socks: Very, verybeautiful and sooo soft. At saturday I have been to my parents' after getting the packeage and also my mother was enthused. And they fit very well as you can see on the picture:

Noch einmal vielen, vielen Dank!

Again, thank you very, very much!

Noch ein Swap-Päckchen / Another Swap Package

Heute ist, nach langer Wartezeit, mein Januar-Päckchen vom TSG-Swap auf Ravelry angekommen.

Today finally arrived my January package from the TSG swap on Ravelry.

Der Grund für die Verzögerung ist nun auch klar: Das Päckchen wurde in Amerika (von einem Online-Shop) abgeschickt und auf der Zolldeklaration stand irgendetwas von "Stitch markers". - Klar, dass der deutsche Zoll da so seine Schwierigkeiten hatte...

Now the reason for the delay is also clear: The package was posted in America (by an online shop) and on the customs declaration was written something about "stitch markers". - Of course the German customs had some difficulties...

In dem Päckchen war ein schönes Armband zum Reihen zählen (funktioniert so ähnlich wie ein Rechenschieber). Hier ein Foto:

Inside the package was a nice bracelet for counting row (works similar to anabacus). Here a picture:

Vielen Dank an meinen Swap-Partner - wer auch immer du bist (ich habe da schon so eine Vermutung...)

Thank you very much my dear swap partner - whoever you are (I think I have an idea...)

Aller guten Dinge sind drei / Number 3

Gestern ist noch ein Swap-Päckchen bei mir eingetrudelt: Das Februar-Päckchen vom TSG-Swap.

Yesterday arrived another swap package: The February package from the TSG-Swap.

Obwohl es wieder einen Absender hatte, der mein Fernweh weckt - diesmal aus Oregon - hatte der deutsche Zoll diesmal wohl keine Probleme damit, zumindest hat er diesmal keine Marke darauf hinterlassen und das Päckchen hat laut Stempel auch nur sechs Tage für seine Reise gebraucht.

Althoughit had again an sender address that wakes my wanderlust - this time from Oregon - German customs this time apparently had no problems with the package at least they left no stamp on it and according to the postmark the package travelled only six days .

Innen drin? - Eine - keine Ahnung, was das deutsche Wort dafür ist... Eine Klammer zum Zusammenhalten von Seidentüchern u.ä. in Form eines Violinschlüssels:

And what was inside? - A wonderful shawl pin shaped as a violin clef:

Genau das Richtige, wenn man in einem Chor singt :-) - Vielen lieben Dank!

Perfektly right for somone singing in a choir :-) - Thank you very much!

Fust, Frust, Frust / So frustrated

Letzte und diese Woche waren bei uns die mündlichen Prüfungen im Grundfach. Da wir die Grundfachvorlesung vom 3. aufs 1. Semester verlegen, halten wir dieses Jahr die gleiche Prüfung in beiden Semestern ab, letzte Woche im ersten, diese Woche im dritten Semester.

This week and last week we had oral exams for the Bachelor students. We are transferring our lecture from third to first semester and so this week we had the same exam in both semesters, last week for the first, this week the third.

Schon jetzt, einen Tag vor dem Prüfungsende, zeichnet sich ab, dass das erste Semester durchschnittlich irgendwie besser ist. Dafür gibt es drei mögliche Gründe:

Even now, with one day remaining, one can see that the first semster seems to be better. There are three possible reasons:

1. Dies ist der Grund, den wohl die Studenten glauben werden: Das erste Semester hatte den besseren Übungsleiter. Ich persönlich halte dies für unwahrscheinlich.

1. This ist the reason the students probably will assume: The first semester had the better instructor. I think this is improbable.

2. Das erste Semester ist motivierter, hat mehr Respekt vor der Prüfung (es ist die erste dieser Studenten) und sind weniger faul.

2.The first semester is better motivated, has more respect to the exam (it is their first) and is less lazy.

3. Wir Prüfer sind nach einer Woche Prüfungen schon so frustriert und ausgelaugt, dass wir weniger Hilfestellungen geben und auch strenger bewerten.

3. After one week of examinations we examinators are so frustrated and effete, that we help less and grade more strict.

Wahrscheinlich ist es eine Kombination aus Grund 2 und 3...

Probably its a combination of point 2 and 3...

Die Studenten müssen drei Aufgaben bearbeiten: Einmal zwei kurze allgemeine Fragen, dann entweden eine Aufgabe in Excel oder CAD und dann noch eine kleine Ergänzung in einem vorgegebenen Visual Basic Programmcode. Eigentlich nichts schweres.

The students have to do three tasks: Fist answer two short background questions, then do a task either in Excel or CAD and finally do a little addition to an existing Visual Basic Code. Nothing to difficult.

Gerade heute war wieder wahnsinnig frustrierend. Von den sieben Prüflingen, die ich heute hatte, ist einer nicht erschienen, von den restlichen sechs haben vier nicht bestanden...

Just today was very frustrating. Of seven students I had today one did not come, of the remaining six four did not pass...

Sie haben teilweise nicht einmal die Grundlagen des Programmierens begriffen, nicht was eine Schleife macht, was genau eine Klasse ist, wie man an den Rückgabewert einer Funktion kommt...

They seem not to have understood the basics of programming. They don't know what happens inside a loop, what is a class, how to get the return value of a function.

Teilweise haben sie nur von Kommilitonen gehört, dass sie eine Schleife brauchen, oder dass in Excel immer die Funktion SVerweis drankommt und dann versuchen sie verzweifelt dies irgendwo anzubringen, egal ob benötigt oder nicht. Einer hat sogar versucht, ein Diagramm mit SVerweis zu erstellen...

Some of them have heared from their fellow students that they had to do a loop, or in Excel would always need the function SVerweis (don't know it in English). And then they try to fit this somehow in no matter if they really need it. One even tried to do a diagram with SVerweis...

Machen heutige Jugendliche nichts mehr am Computer (ich meine außer Ballerspielen)? Und in der Schule: Gibt es da keinen Informatikunterricht mehr?

Don't do today's kids anything at the computer (I meen besides shooting games)? And at school: Are there no more courses for computation?

Wen die Sicht der Studenten interessiert, hier der Link zu deren Forum ;-)

Was lange währt.../ Finally

...wird endlich - nein, nicht gut, zumindest nicht im Sinne von fertig.

no, not finished.

Allerdings ist zumindest das Stricken - und auch das Fäden-Vernähen an meinem Jacquard-Jäckchen ist fertig:

But knitting - and also weaving in the ends is done at my fair isle jacket:

Jetzt brauche ich nur noch einen Reißverschluss - und den Mut diesen einzunähen...

Now I only need a zipper - and the courage to sew it in...

Bayern ist grün / Bavaria is green

Zumindest die Bayrischen Socken, die ich gestern fertig gestellt habe. Getauft habe ich sie Almwiese, da die Farben mich daran erinnern: Grüne Wiese, braune Kühe und darüber ein weiß-blauer Himmel...

At least my Bayerische Socks, which I finished yesterday. I have named them Mountain Pasture, because the colours remember me for such: Green grass, brown cows and over all a blue and white sky...

 Das verwendete Garn ist Admiral Druck von Schoppel Wolle.

The yarn I used is Admiral Druck from Schoppel Wolle.

Mir gefällt das Muster sehr gut, war schön spannend zu stricken. Von der Farbentwicklung der Wolle bin ich allerdings etwas enttäuscht...

I like the pattern very much, it was fun to knit. But the couloring of the yarn dissappointed me a little bit...